Friday, January 31, 2014

Come on Aust. I know that every executor was able to hide something. Don't fool me.

----
Komm schon Aust. Ich weiß dass jeder Exekutor etwas verheimlichen konnte. Behandelt mich nicht wie ein Idiot

----
别装蒜了,奥斯特,我知道每个执行官都可以隐藏什么东西。别把我当傻瓜。

Thursday, January 30, 2014

Seimon, you know very well that this is impossible. Most of my thought is public to everyone in the city, almost all of my thought is shared with the council, and all my thought isrecorded in the archive. This is the price for the power and trust the citizen entrusted me

----
Seimon, Du weisst sehr gut dass das nicht möglich ist. Meisten meiner Gedanken ist öffentlich zu jeden Mann in der Stadt, fast alle meiner Gedanken wird mit dem Konzil geteilt, und alle meiner Gedanken werden im Archiv gespeichert. Das ist der Preis für die Macht und das Vertrauen, das die Bürger mir anvertraut haben

----
赛蒙,你很清楚地知道这是不可能的。大多数我的思想对市民来说是公开的;几乎所有我的思想我和议会分享;所有我的思想都记录在档案里。这是市民赋予我的权力和信任的代价。

Monday, January 27, 2014

No. I need to talk with you in private. Really really private. Only you and me, no one else should know

----
Nein. Ich muss mit Dir unter vier Augen reden. Wirklich wirklich privat. Nur Du und ich, kein anderer soll es wissen

----
不,我得和你私下里交谈。的确的确私下。只有你和我。没有任何其他人需要知道我们交谈的内容。

Sunday, January 26, 2014

Then tell me, please take place and sit down

----
Dann sag es mir. Bitte nimm Platz und setz Dich

----
那你跟我说。请坐。
Hello Aust, I am not sure if the reason that lead me here so late is good or bad

----
Hallo Aust, ich bin mir nicht sicher ob der Grund, der mich so spät hierher führt, gut oder schlecht ist.

----
你好,奥斯特,我不知道让我这么晚来的原因是好是坏。

Saturday, January 25, 2014

Seimon, good to see you. How comes that you come here deep in the night?

----
Seimon, schön Dich zu sehen. Wie kommt es dass Du so tief in der Nacht hierher kommst?

----
赛蒙,很高兴见到你。你怎么这么晚来了?

Thursday, January 23, 2014

Ah, good, I know, I am waiting for him

----
Ah, gut, ich weiß, ich warte gerade auf ihn

----
啊,好,我知道,我在等他
Sir, Dr. Monsoon is outside and want to see you

----
Sir, Dr. Monsoon ist draussen und möchtet Sie sehen

----
先生,蒙松大夫在外面要见你

Thursday, January 16, 2014

Wednesday, January 15, 2014

He told me that his name is Shui. He told me that the never bothered to ask him.

----
Er sagte mir dass sein Name Shui sei. Er sagte mir dass sie sich nie darum gekümmert hätten, ihn danach zu fragen.

----
他说他叫舒宜。他说他们从来没有想到去问他。

Tuesday, January 14, 2014

Yes, and we need to do something, he is just giving up. This time he didn't even fight, although I was alone. We need to change how he is hold ...

----
Ja, und wir müssen was unternehmen. Er gibt auf. Diesmal hatte er nicht einmal gekämpft, obwohl ich allein war. Wir müssen das ändern wie er gehalten wird ...

----
对,我们必须做什么。他已经放弃了。尽管这次我只有一个人,他根本没有抵抗。我们必须改变他被关押的条件……

Monday, January 13, 2014

Good ... ah ... you said you talked with the merman?

----
Gut ... ah ... Du hast gesagt Du hast mit dem Mermann gesprochen?

----
好……啊……你说你和那个海人说话了?

Sunday, January 12, 2014

I need to talk with the executor immediately. Please don't talk with anyone about this. I will be back as soon as possible ...

----
Ich muss sofort mit dem Exekutor sprechen. Bitte sprich mit keinem darüber. Ich werde so schnell wie möglich zurückkommen ...

----
我必须立刻和执行官谈。请不要和任何人谈这件事。我尽快赶回来……
No, no one, except you. And this pad is the only place that I made the comparison, it is isolated and has no connection to the network.

----
Nein, keiner, außer Ihnen. Und das Pad ist der einzige Platz, wo ich den Vergleich gemacht habe. Es ist isoliert und hat keine Verbindung zum Netz.

----
没有,除了你以外没有别人。另外这块数据板是我唯一进行比较的地方。它和网络没有联系。
Hm ... hm ... what? ... Did you speak with anyone else about your finding?

----
Hm ... hm ... was? ... Hast Du mit irgend jemand über Dein Befund gesprochen?

----
哼……哼……什么?……你和别人谈过你的发现吗?
They put him in a straight jacket, his hands are confined because they fear that he will activate the biofield. I fear if they keep him this way he will die soon. He said he misses the sea.

----
Sie haben ihn in eine Zwangsjacke gesteckt, er kann seine Hände nicht strecken weil sie Angst haben, dass er das Biofeld aktiviert. Ich befürchte, dass er bald stirb wenn sie ihn weiterhin so hält. Er sagte er vermisst den Meer.

----
他们把他束缚在紧身衣里,他不能伸手因为他们怕他会使用他的生物场。我怕假如他们继续这么对待他的话他活不长了。他说他想念海。
Yes, it is disgusting, but I need to make sure. ... And there is another thing ...

----
Ja, es ist widerlich, aber ich muss mir versichern ... Und da ist noch was ...

----
对,是很可恶,但是我必须保证我的数据没错……还有……
You took another two probes? I thought you find the treating brutal and disgusting

----
Du nahm zwei andere Proben? Ich dachte Du fandst die Behandlung brtal und widerlich

----
你取了另外两个样本?我以为你觉得这个行为残暴可恶

Saturday, January 11, 2014


Yes, I am very very sure. I took a second and a third sample and cleaned up all the containers and devices to make this sure.

----
Ja, ich bin ganz ganz sicher. Ich nahm eine zweite und eine dritte Probe und habe alle Behälter und Geräte gesäubert, nur um sicher zu gehen.

----
对,我非常非常肯定。我取了第二个和第三个样本,清洗了所有的容器和仪器来保证数据的质量。

Tuesday, January 7, 2014

Are you sure? I mean maybe the probe or a device was contaminated? I mean really really sure?

----
Bist Du sicher? Ich meine, eventuell ist die Probe oder ein Gerät kontaminiert? Ich meine wirklich wirklich sicher?

----
你肯定吗?也许试样或者一个仪器被污染了?我想知道你真正地真正地肯定吗?

Sunday, January 5, 2014

Hm ... hm ... hm?

----
Hm ... hm ... hm?

----
哼……哼……哼?
Oh?

----
Oh?

----
哦?
Yes, but what I want to show you is hidden behind the document, when you go to the end of the document and go further. The tab will recognize you and you can see what is there.

----
Ja, aber was ich Dir zeigen möchte ist versteckt hinter das Dokument, falls Du bis zum Ende des Dokuments gehst und dann weiter. Das Tab wird Dich erkennen und Du kannst dann sehen, was dahinter versteckt ist.

----
对,不过我要给你看的藏在文件的后面。你可以走到文件的结尾然后继续下去。数据板会认出是你,你可以看到后面的内容。

Saturday, January 4, 2014

If you show me the data without mentioning whose it is, I could think it is from someone in the city. So much remain unknown about the merfolk. Why are they so similar to us, and yet so different ...

----
Falls Du mir die Daten gibst ohne zu sagen, von wem sie ist, ich könnte denken es ist von jemand aus der Stadt. So viel bleibt unbekannt über das Merfolk. Warum sind sie uns so ähnlich, und doch so unterschiedlich ...

----
假如你不告诉我这是谁的数据我可能会以为它是城里某人的。我们对海人的知识依然这么少。为什么他们这么类似我们,但是又这么不相同……
Hm, yes, it is well known that the genetics of the merfolks is almost identical to ours and their epigenetics is very similar

----
Hm, ja, es ist gut bekannt dass die Genetik des Merfolks fast unsere gleicht und dass ihre Epigenetik sehr ähnlich ist.

----
哼,对,海人的基因和我们几乎一样,他们的表现遗传学和我们很类似,这我们已经知道了

Friday, January 3, 2014

Ah, the genetic and epigenetic data of the captured merman

----
Ah, die genetische und epigenetische Daten des gefassten Mermanns

----
啊,那个被俘的海人的基因和表观遗传学数据。

Thursday, January 2, 2014

Doctor, please take a look at this

----
Doktor, bitte sehen Sie das an

----
大夫,请看一下这个
Good evening Doctor. Yes, I need to show you something

----
Guten Abend Doktor. Ja, ich muss Ihnen etwas zeigen

----
晚上好,大夫。对,我要给你看一样东西。

Wednesday, January 1, 2014

Good evening Tarrol, you want to talk with me?

----
Guten Abend Tarrol, Du möchtest mit mir reden?

----
塔罗尔晚上好,你要和我说话?