Wednesday, April 30, 2014

Monday, April 28, 2014

You want me to tell the council about my finding?

----
Wollen Sie dass ich das Rat über meine Entdeckung berichte?

----
你要我向议会报告我的发现?

Sunday, April 27, 2014

Lad, the world is never so as you learned in college. It happens, rare, but happens, that the council decide the lie of an executor is so heavy that they strip his position. The last time it was 14 years ago and we almost ran into a civil war

----
Junge, die Welt ist nie so wie Du in der Schule gelernt hast. Es passiert, selten, aber passiert, dass das Rat beschließt, dass die Lüge eines Exekutors so schwerwiegend ist, dass sie ihm seine Position wegnehmen. Das letzte Mal war vor 14 Jahre und wir gerieten beinah in einem Bürgerkrieg

----
孩子,世界不是像你在学校里学到的那样。偶尔,很少发生,但是还是发生过,议会会认为一名执行官的谎言是如此严重他们决定剥夺他的职位。上一次这样的事情发生是14年前。那时我们几乎陷入一场内战
I don't need to spy on the council to know this. All executors lied to their councils. Occasionally the council get know it and look over it because they consider it trivials. Often the council don't know or pretend not to know.

----
Ich muss das Rat nicht nachspionieren um es zu wissen. Alle Exekutoren lügten zu ihren Rat. Gelegentlich weißt das Rat davon und beschließt, darüber zu sehen. Oft weißt das Rat nichts davon oder tut so als wüsste es nichts davon.

----
我不必监视议会来知道这一点。所有的执行官都对他们的议会撒谎。偶尔议会发现他们撒谎但是决定忽视它。往往议会没有发现或者装作不知道

Tuesday, April 22, 2014

But how can you know that? Are you also spying on the council?

----
Aber woher wissen Sie das? Spionieren Sie auch das Rat nach?

----
但是你怎么知道的?你也在刺探议会吗?

Monday, April 21, 2014

The executor lied to the council. The council would never have agreed to save the merman if they know his relation to the executor. Even a child like you can see this

----
Der Exekutor hatte das Rat belogen. Das Rat hätte niemals zugestimmt, den Mermann zu verschonen, falls sie seine Beziehung zum Exekutor kennt. Selbst ein Kind wie Du kann das sehen

----
执行官向议会撒谎。假如议会知道这个海人和执行官之间的关系的话他们决计不会饶了他的。即使一个孩子也知道这一点
But the executor doesn't make decision alone. The concil makes the decition. The executor only execute. And you yourself said that it is better for the city if Shui lives

----
Aber der Exekutor macht keine Entscheidung allein. Das Rat macht die Entscheidung, der Exekutor trägt sie nur aus. Und Sie haben selbst gesagt dass es besser sei, wenn Shui lebt

----
但是执行官不是一个人做决定。做决定的是议会,执行官只是执行。而且你自己说舒宜活着对城市更有益

Sunday, April 20, 2014

I am the security chief of this city. I must know everything that can endanger the security of this city. An executor who put his personal interest upon the interest of this city is a security risk. I know almost as many things as the executor does

----
Ich bin der Sicherheitschef dieser Stadt. Ich muss alles wissen, was die Sicherheit dieser Stadt gefährdet. Ein Exekutor, der seine persönliche Interesse über die Interesse der Stadt stellt, ist ein Sicherheitsrisiko. Ich weiß fast genau so viel wie der Exekutor

----
我是这座城市的安全主任。我必须知道所有威胁这座城市的安全的事情。一个把自己的利益置于城市的利益上的执行官是一个安全危险。我知道的事情几乎和执行官一样多

Saturday, April 19, 2014

How did you find out?
----

Wie haben Sie das herausgefunden?
----

你怎么知道的?
Lad, you are smart, but smart does not mean you can fool me. If you and your doctor think that you can hide the fact from me, that the executor just tried to rescue his mutant bastard, you are totally wrong

----
Junge, Du bist klug, aber Klugheit bedeutet nicht, dass Du mich etwas irreführen kannst. Falls Du und Dein Doktor glaubt, dass Ihr mich verheimlichen könntet, dass der Exekutor gerade versucht hat, seinen mutierten Bastard zu retten, dann legt ihr völlig ffalsch

----
孩子,你很聪明,但是聪明不意味着你可以欺骗我。假如你和你的大夫以为你们能够掩藏执政官刚刚企图把他的变异杂种救走这个事实的话,你们完全错了

Tuesday, April 15, 2014

My issue with Lieutenant Onga I will directly talk with him. It is my issue with you that I need to directly address you.

----
Mein Problem mit Leutnant Onga werde ich direkt mit ihm besprechen. Es ist mein Problem mit Dir dass ich direkt an Dich addressieren möchte

----
我对昂加上尉的意见我会直接和他说。我要直接和你说的是你的问题

Monday, April 14, 2014

Sir, it is not Flint's fault. I said ...

----
Mein Herr, es ist nicht Flints Fehler. Ich habe gesagt ...

----
先生,这不是弗林特的错,我对他说……
Lad, I need to talk with you

----
Junge, ich muss mit Dir reden

----
孩子,我要和你说几句

Sunday, April 13, 2014

A few minutes later ...

----
Einigen Minuten später ...

----
几分钟后

Saturday, April 5, 2014

Please help me carry him to my vehicle.

----
Bitte hilft mir ihn zu meinem Fahrzeug tragen

----
请帮我把他扶到我的车里去
Thank you very much Chief for the advice. Yes the council checked the facts. There is no proof that he attacked the vehicle but evidence that he may tried to help our pilot. The council thus come to a different assessment.

----
Danke sehr Chef für den Hinweis. Ja das Rat hat die Fakten überprüft. Es gibt kein Beweis dafür, dass er das Fahrzeug angegriffen hat, aber Hinweise, dass er versucht hat, unsere Pilotin zu helfen. Das Rat kommt deswegen zu eine andere Einschätzung.

----
谢谢你的忠告,主任。议会调查了实证。事实上我们没有他进攻飞机的证明,但是有他试图帮助我们的飞行员的迹象。因此议会对情况的判断不同。
Sir, as the security chief of this city I need to remind you the rules by dealing with merfolks. They cannot be trusted. And this one attacked a survailance vehicle in the neutral zone.

----
Herr, als Sicherheitschef dieser Stadt muss ich Sie an den Regeln dem Meerfolk gegenüber erinnern. Man kann sie nicht vertrauen. Und dieser griff ein Erkundungsfahrzeug in der neutralen Zone an.

----
先生,作为这座城市的保安主任我必须提醒您一些对付海人的规则。我们不能信任他们。这个海人在中立区里攻击了一艘巡逻机。

Friday, April 4, 2014

pr...mise, evrthing, ... ly not here

----
vr...chen, aals, ...nur nicht hier

----
保……证,切,……不要在这里
Shui ... that's your name, right? Listen ... I am ... Aust Rattein, the executor of the city. I will take you to a place at the sea. But you promise me not to leave the boundary of the city. Okey?

----
Shui ... Das ist Dein Name, richtig? Hör zu ... Ich bin ... Aust Rattein, der Exekutor dieser Stadt. Ich werde Dich zu einem Ort am Meer mitnehmen. Du kannst frei in der Stadt bewegen. Aber Du versprichst mir, die Grenze der Stadt nicht zu verlassen. Ok?

----
舒伊……这是你的名字,对不对?听着……我是……奥斯特·拉泰恩,这座城市的执行官。我将把你带到海边的一个地方去。你可以在市里随意活动。但是你保证不离开城市的边境。好不好?