Saturday, May 31, 2014

You already met each other, Shui, this is Vivian, and Vivian, this is Shui

----
Ihr seid einander schon begegnet. Shui, das ist Vivian; Vivian, das ist Shui

----
你们已经碰到过了。舒宜,这是维维安,维维安,这是舒宜

Thursday, May 29, 2014

Monday, May 19, 2014

Sunday, May 4, 2014

Come. You and the doctor and the executor may be right in one thing. The merman's mind may as deformed as his body, and he may be harmless as you think. He could be the vehicle for us to solve the problem for ever. This is why I want to talk to you ...

----
Kommt. Du und der Doktor und der Exekutor mögen an einem Punkt Recht haben. Der Mermanns Geist könnte genau so verdreht sein wie sein Körper. Er könnte tatsächlich so harmlos sein wie Ihr denkt. Und er kann für uns der Mittel sein, um das Problem ein für alle Male zu lösen. Das ist der Grund, warum ich mit Dir reden will ...

----
来,你和大夫和执行官可能在一点上对了。这个海人的思维可能和他的躯体一样变形,他可能的确和你们想的那么无害。他可以成为我们最终解决这个问题的工具。这是我要和你交谈的原因……

Saturday, May 3, 2014

No, there is nothing funny. Lad, you didn't listen to me. I said the last the council dispelled the executor there was almost a civil war. As the security chief of the city this will be the last thing I want to happen.

----
Nein, daran ist nichts witzig. Junge. Du hast nicht zugehört. Ich sagte das letzte Mal als das Rat den Executor entmachtete, gab es fast ein Bürgerkrieg. Als Sicherheitschef der Stadt ist das das Letzte, was ich möchte.

----
不,这里没有好笑的。孩子,你没有听我在说什么。我说上次议会决定撤执行官的职我们几乎陷入内战。作为城市的安全主任我不会希望这样的事情发生。

Friday, May 2, 2014

What is so funny?

----
Was ist daran so lustig?

----
有什么好笑的?